SCANDINAVIAN drama The Bridge is being ruined by the English subtitles, Guardian readers have claimed.
They have told the BBC that being able to understand the programme is undermining their need to appreciate it at the required level.
Martin Bishop, a grade six Guardian reader, said: When I watch The Bridge – or De Broggen – I want to connect with Scandinavian culture as deeply as possible. I want to feel as if I can reach out and touch their public services.
He added: Also, the BBC has just assumed that I dont speak Danish. I dont, but they shouldnt assume that.
They could at least make an English version with Danish subtitles that I could watch with the sound off.
Wayne Hayes, a grade nine, said: How am I supposed to discuss it intelligently if I can understand what its about?
When I watch French films without subtitles I catch the odd word here and there because of my O-Level. But Scandinavian is complete gibberish. Its wonderful.
Jane Thompson, a grade four with enhanced Monbiot, added: I overcome the intrusive subtitles by covering the bottom third of my television in gaffer tape.
Its about a husband and wife who are trying to reunite a legendary folk group. And they live near a bridge.